lunes

Bon Nadal & Happy 2014!


En casa, alimentábamos nuestro Caga Tió desde principios de diciembre para que este entrañable tronco llegara el día de Navidad con muchas ganas de cagar regalos. 
Vigilad con las comilonas estas fiestas y deseadle al 2014 que sea un año bonito.
¡Muchas gracias por acompañarme este 2013!
///
Caga Tió is the Catalan curious character of Santa Claus. It's a Christmas Log that families give to eat at the beginning of December in order to shit lots of gifts in the Christmas Day.
Hope you enjoy your holidays and my best wishes for 2014!
Thank you so much for walking with me all this year!

viernes

Next stop: Festivalet 2013


¡Como ya es tradición en estas fechas, este fin de semana llega la sexta edición del Festivalet (podéis ver la anterior edición aquí)! Este año promete: más stands, más espacio y programación de documentales y conferencias.
Nos vemos este sábado y domingo en el Museu Marítim con un montón de novedades. Aquí os avanzo algunas cosillas que encontraréis en mi stand.
///
If you are coming to Barcelona this weekend, you can not mis Festivalet Christmas Market! You can find me there all saturday and sunday with lot of cute handmade stuff!

Este será un trozo de la parada!

Nuevos tarjeteros serigrafiados a mano

¡Estuches para las gafas o lo que queráis también serigrafiados a mano.

¡Y el juego de Mandy! La novedad de la cuál estoy más orgullosa.

¡No podrá faltar el rincón de envolver regalos para estas Navidades!
¡Ah! Y el mini corner de Misako Mimoko con sus calendarios 2014. 

martes

Pixie Elf 2014 Calendar by Misako Mimoko


¡Éste es el tercer año que disfruto del calendario de Misako Mimoko en mi escritorio! Este año está dedicado a sus divertidos y traviesos Pixie Elfs (también disponibles como recortables en su tienda Etsy).
El Calendario 2014 de Misako Mimoko también está disponible en su tienda Etsy. ¿A quién lo le alegra tener un calendario tan bonito?
///
New Misako Mimoko Pixie Elf 2014 calendar now available in her Etsy Shop! You can also find those amazing hugger cut outs that appear in the calendar.


Este fin de semana, Eva de Misako Mimoko y yo montamos un stand en la ferina Demanoenmano. ¡Aquí van algunas foso! ¡En el blog de Eva, podéis ver más!
///
Last weekend, Eva from Misako Mimoko and me shared a stand in demanoenmano fair, in the Estació de França in Barcelona. Here are some photos! You can check for photos of the event in Eva's blog!


jueves

Punto de cruz XXL con la Guerrilla de Ganxet (II)

Sábado pasado Guerrilla de Ganxet salió otra vez a la calle.
En esta ocasión, repetimos una intervención en Punto de Cruz XXL delante del Espai Boca Nord
¿Os acordáis de los coches y el come cocos que hicimos en Abril? Pues al lado, bordamos la verja con unos diagramas de Makoto Oozo y... ¡éste es el resultado!

¡Fue una gran mañana con Alicia, Nuria, Loly, Sonia y Emma!
///
New XXL Cross Stitch Guerrilla in the Carmel area in Barcelona! Here are some photos of the Making Of! Do you remember the last time we were there? This time we completed the fence with those Makoto Oozo diagrams.

martes

DMC Woolly Afternoon



DMC nos invitó a merendar un sábadopor la tarde en Duduá
Allí estábamos, Eva, Leire, Ingrid, Arnau (un placer conocerle! Su blog sobre diseño no tiene desperdicio!), Cristina, Mariale y yo delante de las gustosísimas lanas Woolly, hechas con lana merino 100%.
Pasamos unas horas tejiendo siguiendo las directrices de Claudia, la profe de tricot por excelencia, que conoceréis de Knitaluv y Meublé.
Fue una tarde la mar de divertida y gracias a Claudia aprendí a hacer trenzas en tricot y punto de arroz.
¡Ya os enseñaré los resultados con la lana Woolly de DMC!
///
Afternoon tea party in Duduá, playing with the brand new Woolly from DMC, 100% Merino yarn!



sábado

Crocheting paper

 Hace unos días, vi el tutorial de ganchillo en papel de Ganchitos y no pude resistirme a probar de hacer algunas pruebas. ¡Este es el resultado!
Es muy sencillo de hacer, pero si todavía queréis aprender más aplicaciones de ganchillo sobre papel, no podéis perderos el taller que Ingrid de Las Teje y Maneje impartirá en la propuesta de otoño "Trobades Crafts" de la Casa Sagnier sobre cómo hacer una caja con postales y crochet. Eva de Misako Mimoko también impartirá su participar taller de bordado "Navidades Folk"
///
I saw that wonderful paper and crochet tutorial from Ganchitos blog and I couldn't resist to do those cute frames for some illustrations. If you are in Barcelona this autumn, Ingrid from Las Teje y Maneje blog gives a workshop about how to do a crochet and postcards box in La Casa Sagnier. Oh! And at the same time, Eva from Misako Mimoko , is giving another embroidery workshop for a folk Christmas!




lunes

DMC: Fils per a la creativitat des de 1746


El pasado jueves, Misako Mimoko, Hey Sosi y hoy, fuimos a la inauguración de la exposición DMC: Fils per a la creativitat des de 1746. Se trata de un paseo por la evolución de DMC, con un montón de bordados y obras que se pueden encontrar habitualmente en el fondo museístico de Mulhouse, en Francia, pero que hasta el 8 de diciembre podréis contemplar en Artesania Catalunya (c/ Banys Nous 11, en Barcelona). Además, en esta exposición también encontraréis una retrospectiva de la historia social a través de la evolución del hilo y sus aplicaciones.
En el blog de DMC tenéis más información sobre la expo. ¡Recomiendo a todo el mundo visitarla!
///
If you are in Barcelona or you are planning to come here, until 8th December you can visit DMC: Fils per a la creativitat des de 1746. An exhibition that you can not miss!


jueves

Japan ♥ Mascots


Durante el viaje a Japón me convertí en una cazadora de Mascotas, está por todos los lados, y es que sin duda, los japoneses tienen una gran cultura icónica que viene de muchos siglos atrás.
Reconozco que tengo una gran pasión por las mascotas, ya lo confesé en este post sobre los libros Idle Idol y Fuzz & Fur
¡Aquí va una recopilación de algunas mascotitas que se cruzaron en mi camino!
Por cierto, si también sois grandes amantes de las mascotas y personajes japoneses, no podéis dejar de visitar Character Street en Tokyo Station. ¡Disfrutaréis un montón!

///
Here are a collection of some of the mascots I found in Japan (You all know my mascot passion! I talked about that here and here).
oh! If you like mascots and Japanese characters from Japan, you must go to Character Street in Tokyo Station, you won't regret it!

Tanuki
Se puede encontrar en muchos restaurante japoneses con una botella de sake en la mano y un libro de contabilidad en la otra (y sí, las bolas que le cuelgan entre pierna y pierna son los testículos).
///
You'll find him in front of many restaurants.

Sato & Satoko Chan
Estos dos elefantitos son las mascotas de la empresa farmaceutica Sato, os hablé de ellos en este post. Podéis encontrarlos en muchas farmacias del país!
///
Here is my favorite Japanese character! Those little elephants are pharmaceutical company, Sato, mascot (I talked about them before in this post).

Kero Chan 
Esta ranita también es la mascota de otra empresa farmacéutica, Kowa, también la podéis encontrar delante de muchas farmacias.
///
Another pharmaceutical company mascot. In this case, from Kowa.

Anpanman
Es uno de los personajes más queridos de Japón, sobre todo por el éxito de su serie de TV.
///
One of the most popular Japanese TV characters!

Gundam
Fuimos a visitar su estatua en la isla de Odaiba (casi 18 metros de altura). Si os apetece ir a visitarlo, en ciertas horas del día, el robot cobra vida y hace una especie de show.
///
There's a huge Gundam statue in Odaiba island, in Tokyo. It worths going there!

Peko-chan
Esta entrañable niña es la mascota de la popular pastelería Fujiya (en este post podéis ver uno de sus pasteles).
///
This little girls is the mascot of Fujiya (You can see some sweeets and deserts of this patisserie in this post!). 
Suica Penguin
La también más que entrañable mascota del metro de Tokyo.
///
The mascot of Tokyo underground.

Momo-chan
Es la mascota de la óptica Megane Doragu
///
The mascot of Megane Dogaru optician shop

Ni-Kun
Junto con Sei-Chan son las mascotas de los helados Nissei.
///
With Sei Chan, Ni-Kun is the mascot of ice cream brand Nissei.
Sento-Kun
Solo más llegar a la estación de Nara, te encuentras con este especie de monje budista con cuernos de ciervo. 
///
The mascot of Nara!

Hiroko Chan
La mascota de los fideos instantáneos Cup Noodles
///
The mascot of instant ramen Cup Noodles


No sabéis mi alegría al encontrarme en Kyoto con estas vallas de las obras en forma de animalitos. Ya sabía de su existencia, pero no sabéis mi emoción al verlas en vivo y en directo. Ojalá aquí también fueran así. ¡Por lo menos alegrarían más la vista!
///
Just the most wonderful fences I've ever seen!